Including stamps, seals, annotations, and legible handwritten notes — nothing omitted
Signed statement confirming the translation is true and complete
Full name, signature, contact information, and date — as required for official submission
Layout and field structure reproduced clearly so the translation cross-references easily
Document reviewed upfront — missing pages, unclear scans, and certification requirements confirmed
We translate full birth certificates for first adult and child passport applications.
We assist with translations of marriage and civil partnership certificates for name changes.
We provide translations for naturalisation and registration certificates.
We translate various supporting documents required for passport applications.
Don’t see your language? We cover 30+ languages. View our full language list →
Not sure what your authority requires? Contact us and we’ll advise before we start.
Email a scan or high-quality photo of your certificate or supporting document.
We confirm the language pair, turnaround, certification level, and delivery format.
Qualified linguist. Accuracy, names, dates, stamps, and completeness — all reviewed.
Choose digital delivery for speed or hard copies when needed.
Our translations are prepared to the standard expected by authorities.
Prepared to the standard expected by Home Office, courts, universities, and employers
Personal and legal documents handled carefully — only shared with those completing your project
Clear answers about deadlines, feasibility, and certification — especially when time is short
Yes, if your supporting documents are not in English or Welsh, you must provide a certified translation.
Common documents include birth certificates, marriage certificates, and foreign passports.
Yes, we specialize in translating birth certificates for passport applications.
Many passport translations are completed in around 24 hours, with same-day options available.
A certified translation must include a complete translation of all visible text, a signed Certificate of Accuracy, and the translator’s full name, contact details, and date. This is the standard required by the Home Office, UKVI, courts, and most official bodies.
Yes. A clear photo is fine. We’ll confirm whether it’s readable and advise if a better image is needed for any page before we start. Scan quality can affect whether same-day delivery is feasible.
Pricing depends on document length, language pair, and turnaround. Short standard documents are typically priced per page. Send your file for a fast quote — we confirm price and turnaround before any work begins.
Yes. Your documents are handled securely and only shared with the linguists and reviewers needed to complete your translation project.