Including stamps, seals, annotations, and legible handwritten notes — nothing omitted
Signed statement confirming the translation is true and complete
Full name, signature, contact information, and date — as required for official submission
Layout and field structure reproduced clearly so the translation cross-references easily
Document reviewed upfront — missing pages, unclear scans, and certification requirements confirmed
Translations for visa applications, including birth and marriage certificates.
Certified translations for court orders, affidavits, and legal correspondence.
Translations of diplomas, transcripts, and enrolment letters for universities.
Translations for corporate filings, contracts, and compliance documents.
Don’t see your language? We cover 30+ languages. View our full language list →
Not sure what your authority requires? Contact us and we’ll advise before we start.
Upload a clear scan or photo of your document for review.
Receive a quote with turnaround options based on your document.
Qualified linguist. Accuracy, names, dates, stamps, and completeness — all reviewed.
Get your certified translation delivered digitally or in hard copy as needed.
Our clients appreciate our attention to detail and commitment to quality.
Prepared to the standard expected by Home Office, courts, universities, and employers
We have a proven track record of delivering accurate translations.
Personal and legal documents handled carefully — only shared with those completing your project
Clear answers about deadlines, feasibility, and certification — especially when time is short
Yes. TS24 London prepares certified translations for documents commonly used in immigration and visa submissions.
Turnaround depends on the document, language pair, and volume of text. Standard fast delivery is available.
The most common requests include birth certificates, marriage certificates, divorce papers, and academic transcripts.
Yes. A clear scan or high-quality photo is sufficient for assessment and translation.
A certified translation must include a complete translation of all visible text, a signed Certificate of Accuracy, and the translator’s full name, contact details, and date. This is the standard required by the Home Office, UKVI, courts, and most official bodies.
Yes. A clear photo is fine. We’ll confirm whether it’s readable and advise if a better image is needed for any page before we start. Scan quality can affect whether same-day delivery is feasible.
Pricing depends on document length, language pair, and turnaround. Short standard documents are typically priced per page. Send your file for a fast quote — we confirm price and turnaround before any work begins.
Yes. Your documents are handled securely and only shared with the linguists and reviewers needed to complete your translation project.