Including stamps, seals, annotations, and legible handwritten notes — nothing omitted
Signed statement confirming the translation is true and complete
Full name, signature, contact information, and date — as required for official submission
Layout and field structure reproduced clearly so the translation cross-references easily
Document reviewed upfront — missing pages, unclear scans, and certification requirements confirmed
We ensure consistency across declarations and identity documents like passports.
We accurately reflect handwritten notes in the translated document.
We prepare translations that meet international standards for legal use.
We prioritize urgent requests to meet tight deadlines without compromising quality.
Don’t see your language? We cover 30+ languages. View our full language list →
Not sure what your authority requires? Contact us and we’ll advise before we start.
Email a clear scan or photo of your statutory declaration.
Receive a clear quote detailing price and turnaround.
Qualified linguist. Accuracy, names, dates, stamps, and completeness — all reviewed.
Get your certified translation ready for submission.
We provide certified translations that meet legal standards.
Prepared to the standard expected by Home Office, courts, universities, and employers
Our team is experienced in handling sensitive legal documents.
Personal and legal documents handled carefully — only shared with those completing your project
Clear answers about deadlines, feasibility, and certification — especially when time is short
Yes, if the declaration is in a different language than required by the receiving party.
Yes, we ensure that all formal wording is accurately translated.
No, they are different services; certification may be sufficient in some cases.
Yes, a clear phone photo is acceptable for quoting and translation.
A certified translation must include a complete translation of all visible text, a signed Certificate of Accuracy, and the translator’s full name, contact details, and date. This is the standard required by the Home Office, UKVI, courts, and most official bodies.
Yes. A clear photo is fine. We’ll confirm whether it’s readable and advise if a better image is needed for any page before we start. Scan quality can affect whether same-day delivery is feasible.
Pricing depends on document length, language pair, and turnaround. Short standard documents are typically priced per page. Send your file for a fast quote — we confirm price and turnaround before any work begins.
Yes. Your documents are handled securely and only shared with the linguists and reviewers needed to complete your translation project.