Including stamps, seals, annotations, and legible handwritten notes — nothing omitted
Signed statement confirming the translation is true and complete
Full name, signature, contact information, and date — as required for official submission
Layout and field structure reproduced clearly so the translation cross-references easily
Document reviewed upfront — missing pages, unclear scans, and certification requirements confirmed
Translation needed for a client granting authority to a relative or solicitor for property transactions.
Translation required for banking or personal administration for a parent overseas.
Translation needed for signing rights in international transactions.
Fast translation services for time-sensitive power of attorney documents.
Don’t see your language? We cover 30+ languages. View our full language list →
Not sure what your authority requires? Contact us and we’ll advise before we start.
Upload your document for a quick review and quote.
We assess your document's requirements and confirm details.
Qualified linguist. Accuracy, names, dates, stamps, and completeness — all reviewed.
Receive your certified translation ready for submission.
We provide translations that meet legal standards for official use.
Prepared to the standard expected by Home Office, courts, universities, and employers
Our team can assist with notarisation and apostille services.
Personal and legal documents handled carefully — only shared with those completing your project
Clear answers about deadlines, feasibility, and certification — especially when time is short
Yes, if the document is for official use, a certified translation is typically required.
Yes, we offer notarisation support for translations as needed.
Turnaround times vary, but urgent options are available for time-sensitive documents.
Yes, we ensure all relevant formalities are accurately reflected in the translation.
A certified translation must include a complete translation of all visible text, a signed Certificate of Accuracy, and the translator’s full name, contact details, and date. This is the standard required by the Home Office, UKVI, courts, and most official bodies.
Yes. A clear photo is fine. We’ll confirm whether it’s readable and advise if a better image is needed for any page before we start. Scan quality can affect whether same-day delivery is feasible.
Pricing depends on document length, language pair, and turnaround. Short standard documents are typically priced per page. Send your file for a fast quote — we confirm price and turnaround before any work begins.
Yes. Your documents are handled securely and only shared with the linguists and reviewers needed to complete your translation project.