Including stamps, seals, annotations, and legible handwritten notes — nothing omitted
Signed statement confirming the translation is true and complete
Full name, signature, contact information, and date — as required for official submission
Layout and field structure reproduced clearly so the translation cross-references easily
Document reviewed upfront — missing pages, unclear scans, and certification requirements confirmed
Translations for sworn statements and legal declarations.
Official translations of court-issued documents.
Translations of letters and communications for legal matters.
Translations for legal documents granting authority.
Don’t see your language? We cover 30+ languages. View our full language list →
Not sure what your authority requires? Contact us and we’ll advise before we start.
Upload a clear scan or editable file and specify the language pair.
We review the document for length and formatting issues.
Qualified linguist. Accuracy, names, dates, stamps, and completeness — all reviewed.
Receive your translated document with certification as needed.
Our translations are prepared to meet legal standards.
Prepared to the standard expected by Home Office, courts, universities, and employers
We ensure your documents are handled securely.
Personal and legal documents handled carefully — only shared with those completing your project
Clear answers about deadlines, feasibility, and certification — especially when time is short
Yes, we provide certified witness statement translation for legal submissions.
Yes, we regularly support solicitors and legal teams.
We offer 24-hour and same-day options for urgent matters.
Yes, we handle all documents with strict confidentiality.
A certified translation must include a complete translation of all visible text, a signed Certificate of Accuracy, and the translator’s full name, contact details, and date. This is the standard required by the Home Office, UKVI, courts, and most official bodies.
Yes. A clear photo is fine. We’ll confirm whether it’s readable and advise if a better image is needed for any page before we start. Scan quality can affect whether same-day delivery is feasible.
Pricing depends on document length, language pair, and turnaround. Short standard documents are typically priced per page. Send your file for a fast quote — we confirm price and turnaround before any work begins.
Yes. Your documents are handled securely and only shared with the linguists and reviewers needed to complete your translation project.